選択肢の中から、括弧内に入れるべき言葉を一つずつ選んでください。
1. Ce livre est ( ) Paul. Il me l'a prêté.
① de ② à ③ par
2. J'ai acheté du pain ( ) le nouveau boulanger.
① dans ② par ③ chez
3. Le métro est en grève. Je suis donc allé au travail ( ) bus.
① en ② dans ③ à
4. J'habite ici ( ) trois ans.
① depuis ② pendant ③ jusqu'à
5. Julie passe ses vacances dans un petit village ( ) Marseille et Cannes.
① dans ② sur ③ entre
解答
1. ② à
2. ③ chez
3. ① en
4. ① depuis
5. ③ entre
解説
1. Ce livre est à Paul. Il me l'a prêté.
この本はポールのだ。私に貸した。
① deは
C'est le livre de Paul.
Le livre de Paul est intéressant.などという文章で使います。
名詞+de+名詞
③ parはたとえば、
この本はポールによって書かれた。
Ce livre a été écrit par Paul.
2. J'ai acheté du pain chez le nouveau boulanger.
新しいパン屋でパンを買った。
① dansは
Je suis entré dans la nouvelle boulangerie.
dans+場所、中に入った。
② parはたとえば、より道などに使えます。
帰りにパン屋によってきた。
Je suis passé par la boulangerie en rentrant.
ほかには
J'ai acheté du pain à la nouvelle boulangerie.
à+場所(chez+人)
3. Le métro est en grève. Je suis donc allé au travail en bus.
地下鉄はストライキだから。バスで通勤した。
② dansは
Je suis monté dans le bus.
dans+場所、中に入った。
③ àは確かに「en」と同様に乗り物に用います。
どう見分けるかというと、
「en」は「中に」乗るもの
en voiture、en train、en avionなど
「à」はそれ以外
à pied、à vélo、à chevalなど
で覚えればいいのです。
4. J'habite ici depuis trois ans.
ここに住んでいるのは三年前からだ。
一番大事なのは現在形が使われていることです。
三年前から住んでいるということは今も住んでいます。
② pendantは
J'ai habité ici pendant trois ans.
過去形です。三年間住んでいました。今は住んでいません。
③ jusqu'àは微妙に違います。
J'ai habité ici jusqu'en 2016.
2016年までここに住んでいました。
J'ai habité ici jusqu'à trois ans.
「3年まで」と訳すと、文章としておかしいですが、
「3歳までここに住んでいました」なら大丈夫です。
5. Julie passe ses vacances dans un petit village entre Marseille et Cannes.
ジュリーはマルセイユとカンヌの間にある小さい村で休みを過ごしている。
① dansであれば、「の中に」です。マルセイユとカンヌ、
この2つの街の中にある村という意味になってしまいます。
② surは「の上に」などの意味なので、ここでは使えません。
※フランス語パザパが独自で作成した練習問題です。フランス語教育振興協会の仏検の過去問題ではありません。
フランス語検定の実際の過去問題を手に入れたい方は、以下のリンクを参考にしてください。
仏検公式ガイドブック
過去問題サンプル
Comentários