top of page

仏検練習問題149・仏検2級・書き取り練習(見直し時間で行う添削練習)

あなたは書き取りを終えて、見直し時間が始まりました。書いた文章を読んでいたら、誤りを3つ見つけました。さあ、書き直してください!


1. J’habite loin de l’universitée. Je dois donque prends le train pour y aller.


2. Ma soeur cherche partout ses clés, mais elles ne les trouvent pas.


3. Avent, il pouvait lire le journal dans le train. Mais maintnant, il a un voiture.


4. Elle prépare le repas le dimenche. Comme sa, elle n’a pas besoin de faire la quisine la semaine.


5. Quand j’étais enfant, il n’avait pas de gare. Nous allons à l’école à bus.



仏検2級練習問題


解答


1. J’habite loin de l’université. Je dois doncprendre le train pour y aller.

私は大学から遠いところに住んでいる。だから、そこに電車で行かないといけない。


・universitée → université

「université」は女性名詞ですが、最後に「e」が必要はありません。

・donque → donc

綴りの間違いです。

・prends → prendre

「devoir+動詞の原形」という形です。


2. Ma sœur cherche partout ses clés, mais elle ne les trouve pas.

妹が鍵を探し回っているが、見つからない。


・soeur → sœur

「œ」は少し変わっている字ですが、頑張ってちゃんと書きましょう。

・elles → elle

・trouvent → trouve

主語が誰なのか、よく考えましょう!誰が?彼女が。


3. Avant, il pouvait lire le journal dans le train. Mais maintenant, il a une voiture.

前は電車の中で新聞を読むことができた。でも今は車を持っている。


・Avent → Avant

綴りの間違いです。「en」と「an」は同じ発音なので、どちらなのかを覚えなければなりません。

・maintnant → maintenant

綴りの間違いです。

・un → une

「voiture」は女性名詞なので、「une」です。


4. Elle prépare le repas le dimanche. Comme ça, elle n’a pas besoin de faire la cuisine la semaine.

彼女は日曜日に料理の準備をしている。そうすれば、彼女は一週間料理をしなくて済む。


・dimenche → dimanche

綴りの間違いです。「en」と「an」は同じ発音なので、どちらなのかを覚えなければなりません。

・sa → ça

フランス人すらよくする間違いです!迷ったら、「sa」は所有形容詞なので、次に来る言葉が名詞ですね。

・quisine → cuisine

綴りの間違いです。


5. Quand j’étais enfant, il n’y avait pas de gare. Nous allions à l’école en bus.

子供の頃は、駅がなかった。バスで通学していた。


・n’avait → n’y avait

「il y a」の半過去の形です。「y」がなければ、「彼/彼女は駅を持っていなかった」となってしまいますよ。

・allons → allions

過去の話です。周りの動詞を見るのも大事です。

・à → en

「en」は「中に」乗るもの(en voiture、en train、en avionなど)で、

「à」はそれ以外(à pied、à vélo、à chevalなど)です。

バスは「中に」乗るものです。





※フランス語パザパが独自で作成した練習問題です。フランス語教育振興協会の仏検の過去問題ではありません。

フランス語検定の実際の過去問題を手に入れたい方は、以下のリンクを参考にしてください。

仏検公式ガイドブック

過去問題サンプル


閲覧数:9回0件のコメント

Comments


bottom of page