選択肢の中から、括弧内に入れるべき言葉を二つ選んで、必要に応じて適切な形に活用してください。
1. L’entreprise ( 1 ) son nouveau produit l’année dernière, si elle n’avait pas été au centre d’un scandale financier sans précédent. Elle ( 2 ) de repousser le lancement à l’été suivant.
① former ②dévoiler ③annuler ④contraindre
2. Les évolutions technologiques ( 1 ) possible le développement de nouvelles méthodes de calcul informatique. Sans elles, ces mêmes calculs ( 2 ) plusieurs semaines dix ans auparavant.
① acquérir ②demander ③rendre ④fournir
3. L’alliance entre les gouvernements a porté ses fruits et de nombreux progrès sociaux ( 1 ). Ses résultats ( 2 ) impossible sans la supervision des différents comités scientifiques.
① être ②assouplir ③générer ④constater
4. Malgré sa position au gouvernement, il a été à l’encontre de la position de son parti et ( 1 ) les directives de son ministère. Son imprudence lui ( 2 ) son poste et il est maintenant dans l’attente de son procès.
① coûter ②enfreindre ③obliger ④correspondre
5. Bien qu’elle ( 1 ) les autorités, personne n’a semblé se soucier de son appel à l’aide. Son cas est un exemple frappant de la situation précaire dans laquelle ( 2 ) toutes les personnes dans sa position.
① subir ②se trouver ③affronter ④prévenir
解答
1.
( 1 ) ②aurait dévoilé
( 2 )④a été contrainte
L’entreprise aurait dévoilé son nouveau produit l’année dernière, si elle n’avait pas été au centre d’un scandale financier sans précédent. Elle a été contrainte de repousser le lancement à l’été suivant.
前代未聞の金融スキャンダルがなかったら、(前代未聞の金融スキャンダルの中心にいなければ、)会社は昨年には新製品を発表していただろう。翌年の夏まで発売を延期せざるを得なかった。
2.
( 1 ) ③ont rendu
( 2 )②auraient demandé
Les évolutions technologiques ont rendu possible le développement de nouvelles méthodes de calcul informatique. Sans elles, ces mêmes calculs auraient demandé plusieurs semaines dix ans auparavant.
技術の発達は、コンピュータの新しい計算方法を可能にした。それがなければ、10年前なら同じ計算に数週間要していただろう。
3.
( 1 ) ④ont été constatés
( 2 )①auraient été
L’alliance entre les gouvernements a porté ses fruits et de nombreux progrès sociaux ont été constatés. Ses résultats auraient été impossible sans la supervision des différents comités scientifiques.
政府間の連携が実を結び、多くの社会的進歩が確認されている。この結果は、様々な科学委員会の監督がなければ不可能だっただろう。
4.
( 1 ) ②a enfreint
( 2 )①a coûté
Malgré sa position au gouvernement, il a été à l’encontre de la position de son parti et a enfreint les directives de son ministère. Son imprudence lui a coûté son poste et il est maintenant dans l’attente de son procès.
政党の立場でありながら、党の施策に反し、部局の指示に従わなかった。その無謀さが彼の立場を失くし、現在は裁判を待っています。
5.
( 1 ) ④aitprévenu
( 2 )②se trouvent
Bien qu’elle ait prévenu les autorités, personne n’a semblé se soucier de son appel à l’aide. Son cas est un exemple frappant de la situation précaire dans laquelle se trouvent toutes les personnes dans sa position.
彼女は警察に通報したが、助けを求めている彼女の叫びを、誰も気に留めていないようだった。彼女のケースは、彼女と同じ立場にいるすべての人々が経験している不安定な状況の代表例です。
※フランス語パザパが独自で作成した練習問題です。フランス語教育振興協会の仏検の過去問題ではありません。
フランス語検定の実際の過去問題を手に入れたい方は、以下のリンクを参考にしてください。
仏検公式ガイドブック
過去問題サンプル
Комментарии